Shrek Forever (ang. Shrek Forever After znany również jako Shrek 4 oraz Shrek Goes Fourth) – film animowany, będący kontynuacją filmu Shrek Trzeci z 2007 roku. Premiera odbyła się 21 maja 2010 w Stanach Zjednoczonych.
Film jest czwartą i prawdopodobnie ostatnią częścią serii Shrek, po filmach Shrek z 2001 roku, Shrek 2 z 2004 roku i Shrek Trzeci z 2007 roku. Film jako pierwszy z serii był wyświetlany w technologii 3D.
Opis fabuły
Akcja filmu rozpoczyna się, gdy król Harold i królowa Lilian, chcąc zdjąć klątwę z Fiony, odwiedzają Rumpelnickiego. Harold zgadza się oddać tron w zamian za zdjęcie przekleństwa. Jednak królewska para dowiaduje się, że Fionę odczarował pocałunkiem prawdziwej miłości ogr Shrek i do podpisania umowy nie dochodzi.
Film przenosi się do czasów, kiedy Shrek ma rodzinę i przyjaciół, ale do szczęścia brakuje mu tylko jednego - by być ogrem chociaż na jeden dzień. Podczas spaceru w lesie spotyka Rumpelnickiego i rozmawia z nim o byciu prawdziwym ogrem. Karzeł mówi ogrowi, że jego marzenie może się spełnić - pod warunkiem, że podpisze pakt. W nim napisane jest, żeby oddać jedną dobę z życia w zamian za dzień ogrzego życia. Shrek, po namyśle, podpisuje, nieświadomy niebezpieczeństwa.
Ogr zostaje przeniesiony do alternatywnej rzeczywistości, gdzie jego dom to zwyczajna nora a wieśniacy i inni mieszkańcy Zasiedmiogórogrodu na nowo się go boją. Shrekowi bardzo to się podoba póki nie przypomina sobie o Fionie której nigdzie nie może znaleźć. Wtedy czarownice zabierają go do pałacu, okazuje się, że Rumpelnicki zabrał mu dzień narodzin. Shrek nigdy więc nie uwolnił Fiony, nie spotkał Osła, ani nie zapoznał się z teściami. Ci z kolei oddali tron karłowi, aby uwolnić Fionę z wieży. Bajkowe postacie, które wielokrotnie pomagały Shrekowi, teraz go nie znają.
Ogr spotyka Osła, który nie może go pamiętać, i stara się namówić go do pomocy. Po namowach Osioł zgadza się pomóc Shrekowi i odczytuje z umowy wskazówkę dotyczącą rozwiązania jej. Okazuje się, że aby móc powrócić do poprzedniej rzeczywistości potrzebny jest pocałunek prawdziwej miłości.
Bohaterowie po dłuższym czasie znajdują Fionę, która samodzielnie uwolniła się z wieży i została przywódczynią ogrzego ruchu oporu. Ogrzyca nie zgadza się jednak na pocałunek. Ogr i Osioł muszą coś wymyślić, aby Fiona w końcu go pokochała. Jednak wszystkie próby są bezskuteczne jednak gdy Fiona w końcu daje się przekonać do pocałunku okazuje się że to nie jest jeszcze pocałunek prawdziwej miłości.
Tymczasem Rumpelnicki wynajmuje szczurołapa, który ma za zadanie „ujarzmić niebezpieczne bestie [ogry] muzyką". Szczurołap odnajduje ogry i zaczyna grać. Muzyka zmusza wszystkie ogry, w tym Fionę i Shreka, do tańca. Pomagają im Kot i Osioł, porywając ich i uciekając od szczurołapa.
Rumpelnicki, wściekły, że szczurołap nie złapał Shreka, ogłasza, że w zamian za ogra spełni jedno życzenie łowcy bez żadnych ukrytych haków. Shrek przychodzi do zamku i oświadcza, że skoro sam przyszedł do karła, może żądać spełnienia marzenia. Ogr uwalnia w ten sposób wszystkich więźniów, nie przewidział jednak jednego - Fiona, jako półczłowiek-półogr nie została uwolniona. Z pomocą pozostałych ogrów Shrekowi i Fionie udaje się uciec. Kiedy nadchodzi wschód słońca, Shrek zaczyna powoli znikać. Fiona rozumie, że go kocha i tuż przed wschodem słońca całuje go i tym razem jest to pocałunek prawdziwej miłości. Pakt zawarty przez Shreka z Rumpelnickim traci swoją moc i wszyscy wracają do dawnej rzeczywistości.
Od tej pory wszystko jest jak dawniej. Shrek i Fiona urządzają pierwsze urodziny ogrzątek, i, gdy Fiona pyta, czy Shrek dobrze się czuje, ten z uśmiechem odpowiada, że nigdy nie czuł się lepiej. Uświadamia sobie że nie tylko on uwolnił swoją przyszłą żonę z wieży ale i ona "uwolniła" jego... .
Rumpelnicki to polskie tłumaczenie niemieckiego imienia Rumpelstilzchen (na potrzeby filmu), które w baśni braci Grimm o tym samym imieniu nosił karzeł w polskiej wersji nazywany Titeliturym.
Wersja polska
Wersja polska: Start International Polska
Reżyseria: Anna Apostolakis
Tekst polski: Bartosz Wierzbięta
Teksty piosenek: Bartosz Wierzbięta, Marek Robaczewski
Dźwięk, montaż i kierownictwo muzyczne: Michał Skarżyński
Kierownictwo produkcji: Dorota Nyczek
W wersji polskiej wystąpili:
- Zbigniew Zamachowski – Shrek
- Cezary Pazura – Rumpelnicki
- Agnieszka Kunikowska – Fiona
- Jerzy Stuhr – Osioł
- Wojciech Malajkat – Kot w butach
- Tomasz Bednarek – Ciastek
- Jan Kulczycki – Król Harold
- Jarosław Domin – Pinokio
- Cezary Żak – Pichcik
- Wojciech Mann – Doris
- Krzysztof Materna – Mabel
- Małgorzata Zajączkowska – Królowa
- Miłogost Reczek – Brogan
- Mirosław Zbrojewicz – Wilk
W pozostałych rolach:
- Krzysztof Banaszyk
- Jarosław Boberek
- Wojciech Chorąży
- Izabela Dąbrowska
- Krzyszfot Dybowski
- Paweł Galia
- Andrzej Gawroński
- Elżbieta Kopocińska-Bednarek
|
- Jacek Król
- Cezary Kwieciński
- Agnieszka Matysiak
- Mieczysław Morański
- Cezary Nowak
- Adam Nyczek
- Joanna Pach
- Wojciech Paszkowski
|
- Elżbieta Piwek-Jóźwicka
- Iwona Rulewicz
- Ewa Serwa-Galia
- Anna Sroka
- Janusz Wituch
- Robert Tondera
- Mikołaj Klimek
i inni
|